Department of English

University of Toronto

Rubright, Marjorie

Marjorie Rubright Marjorie Rubright 
Associate  Professor; Graduate Faculty; Undergraduate Instructor (UTSC)
UTSC Office Phone: 416-287-7166
UTSC Office Location: Humanities Wing, Room 320
Office Location: Jackman Humanities Building, Room  906
Email: marjorie.rubright@utoronto.ca
Faculty Bookshelf
Office Hours and/or Leave Status: On leave September 1, 2015- April 30, 2016; in residence as the Norman Freehling Visiting Professor, Institute for the Humanities, University of Michigan.

Teaching and Research Interests
Early Modern Literature and Culture; Critical race and ethnicity studies; Feminist theory; Renaissance lexical culture.

Degrees
B.A. (Vassar College), Ph.D. (Michigan)

Publications 


Doppelgänger Dilemmas: Anglo-Dutch Relations in Early Modern English Literature and Culture (University of Pennsylvania Press, 2014).  Open access review: here

Author with lead curator Scott Schofield, Peter Blayney, and Alan Galey: ‘So Long Lives This’: A Celebration of Shakespeare’s Life and Works, 1616-2016. Thomas Fisher Rare Book Library, 2016.

“Incorporating Kate: The Myth of Monolingualism in Shakespeare’s Henry the Fifth. The Oxford Handbook of Shakespeare and Embodiment: Gender, Sexuality, and Race. Ed. Valerie Traub. Oxford: Oxford University Press, 2016: 468-490.

“Shakespeare’s Tongues: Henry V and the Babel of English” in ‘So Long Lives This’: A Celebration of Shakespeare’s Life and Works, 1616-2016. Thomas Fisher Rare Book Library, 2016: 44-54.

“Shakespeare’s Global Imagination: The stranger ‘of here and everywhere,’ Othello, The Moor of Venice” in ‘So Long Lives This’: A Celebration of Shakespeare’s Life and Works, 1616-2016. Thomas Fisher Rare Book Library, 2016: 55-64.

“Charting New Worlds: The Early Modern World Atlas and Electronic Archives.” Teaching Early Modern English Literature from the Archives. Eds. Heidi Brayman Hackel and Ian Frederick Moulton (The Modern Language Association of America, 2015): 201-211.

“Going Dutch in London City Comedy: Economies of Sexual and Sacred Exchange in John Marston’s The Dutch Courtesan (1605).” English Literary Renaissance 40.1 (Winter 2010): 88-112.

“An Urban Palimpsest: Migrancy, Architecture, and the Making of an Anglo-Dutch Royal Exchange.” Dutch Crossing: Journal of Low Countries Studies 33.1 (April 2009): 23-43.

“Elizabeth (Knyvet) Clinton, The Countesse of Lincolnes Nurserie.” Reading Early Modern Women: An Anthology of Texts in Manuscript and Print, 1550-1700. Eds. Helen Ostovich and Elizabeth Sauer. New York: Routledge, 2004. 108-10.

“Teaching Component” included in Rita Dove’s The Darker Face of the Earth. 3rd ed. Ashland, Oregon: Story Line Press, 2000. 168-71.

In Progress

Book in progress: A World of Words: Language, Globalization, and the English Renaissance traces how stories about the relatedness and distinctiveness of human tongues provided the English-speaking world with a range of models for thinking about “globalization”—a term this project seeks to revivify by directing attention to Renaissance connections between ideas about linguistic evolution and evolutions in the earth’s history, what I characterize as ‘Renaissance geo-linguistics.’ A World of Words argues that Renaissance ideas about language – many of them emerging from the wide influence of the story of the Tower of Babel – powerfully linked ideas about the history of the globe to epistemologies of race and kind in early modern Europe. In its largest strokes, the book shows how many of the ideas that we have come to think of as having an effect on language history (the power of human migration to drive linguistic change, for instance; or, the conjectured causal connection between continental drift and linguistic drift) are themselves notions preconditioned upon stories about language that were both recovered and rewritten during the European Renaissance.

Supported by: Social Sciences and Humanities Research Council of Canada; Connaught Foundation New Researcher Award; The Huntington Library, Francis Bacon Foundation Fellowship in Renaissance England; University of Michigan’s Institute for the Humanities.

Collaborations

My research often entails collaboration. In 2016, I co-curated the Thomas Fisher Rare Book Library Special Exhibit: ‘So Long Lives This’: Celebrating Shakespeare’s Life and Works, 1616-2016. With Scott Schofield (lead curator), Peter Blayney, Anne Dondterman (Director of the Fisher Library) and Alan Galey, I co-authored the exhibition catalogue.

In 2012, I co-organized an international and interdisciplinary conference, Early Modern Migrations: Exiles, Expulsion, and Religious Refugees 1400-1700. In conjunction with this conference, I worked closely with Toronto’s Centre for Drama, Theatre and Performance Studies and Poculi Ludique Societas to produce a full-scale production of Richard Daborne’s A Christian Turn’d Turk (1612), directed by Noam Lior (Toronto). Video archive is available by clicking the link above.

With Kristina Bross (Purdue), I co-organized a faculty symposium at the Newberry Library, Chicago: Symposium on the English and Dutch in the Early Modern World.


Site Information:

Site Tools:

Click below for directions to the University of Toronto!

University of Toronto, St. George Campus
Map of St. George Campus
UTM
Map of Mississauga Campus
UTSC
Map of Scarborough Campus